Much, Rudolf: Brief an Joseph Pommer. Wien, 26.12.1916
die Sie mir vorlegen, weiß ich nichts
anzufangen, aber Ihre Deutung von
'Balbn' scheint mir diskutierbar.
Ist das 'Pomandl' vielleicht ein
På-mandl, Bach-mandl? Das wäre
dann freilich selbst wieder ein Rätsel.
Interessant ist mir Molbeer für
Himbeere. Das Wort erinnert an
das slawische Malina, mit dem es
freilich nicht genau übereinstimmt, höch-
stens als Ablautform; anderseits
auch an dän. multe, multbær
'rubus chamaemorus, Berghimbeere',
neunorw. molta, schwed. dial.
molter, multer, multebär, mylte.
Die Frage nach Pomandl
und Balbn will ich an Siegfried
Troll weitergeben, den Sie kennen
lernen sollten. Seine Vertrautheit
mit der Mundart von Nussdorf a. A.